Login | Register
 
Message Board | Latest Posts | Your Recent Posts | Rules

Thread: I finished the series

Is this discussion interesting? Share it on Twitter!

Bottom of Page    Message Board > The Lord of the Rings > I finished the series   
Wow, congratulations!!! Well now you can toss it away for another year or so.

so what impression did it leave you with?
I would put it on my "recommended" fantasy read list, mostly because it is so influencial in the fantasy genre and you can hardly go to any discussion board without coming accross it. Let's just say it's like recommending a Christian read the Old Testament before trying to understand the New Testament. I still think it is excessively wordy with several repetative parts, but the dialog is quite good (except toward the end when no one really has much to say but the hobbits). I still prefer the "Hobbit" and I don't think I could recommend LOTR to juvenile readers just getting into fantasy. It may be a bit discouraging.
Right there, faye. I always tell people to start with the hobbit, before they give LOTR a try. If they don't really like the hobbit, they won't like LOTR either... Smile Smilie

Btw: congrats! Smile Smilie
I only recently discovered the Tolkien-world myself and I am very fond of it!
Last year I started with reading LOTR in Dutch. After seing the movie, I read The Hobbit (in English). Now I am reading LOTR again but in English this time. And The Simarillion (hope I spell it right) is waiting. Sometimes I find it hard to understand the descriptions of landscape, cloths, plants in English. Difficult words are used sometimes. Still, the dialogs are better in English.
Quote:
I find it hard to understand the descriptions of landscape, cloths, plants in English. Difficult words are used sometimes.


I find it hard to read in English too Big Smile Smilie
If that's any consolation to you - LOL
Yeah Ennglish is better, but with difficulties with the meaning of words just write them down and look on the internet (e.g. http://www.allwords.com) or in your dictionary for the translations and write them down also.

I've read The Hobbit in dutch too but i found the translation lame and childish so I've only read LotR in english and, which was quite hard, but mostly with the surrounding text (context) i got the point.
A good way of enjoying Tolkien when you are not proficient in English is to have both a copy of its transaltion into one's native speech, and its English text. Then you are opening both of them and if you can't understand English, you just switch to the translated version. And it also helps a lot to learn English... and in such a pleasant way!
However, Tolkien is NOT written in modern English and if you will learn English from LOTR and then start to speak to ordinary people like Eomer or Faramir... well, you will sound quite strange! This happened to me... and I'm still not entirely at ease with modern English expresssions.
For instance, what does that mean, LOL? Everybody is using that expression here and I'm feeling more and more foolish because I can't get its meaning!
Another silly question: I always thought that a PC is simply a "personal computer" - but apparently this can also be an insult... and I cannot somehow imagine that anybody could insult anyone by calling him a "personal computer" (although my opinion about personal computers is not very high!.)
Is PC a "pig chauvinist" (my guess...) or am I totally stupid?
Good people, help a poor stranger to understand you better! Smile Smilie[Edited on 20/2/2002 by Eryan]
LOL!

Not laughing at you though, just thought your interpretation of pc was funny. Big Smile Smilie

LOL means 'Laugh out Loud', and rofl (roll on the floor laughing). Chika put up a list of cyberspeak terms in one of the tavern if you want more info.

PC = politically correct/political correctness. Annoying bunch of twats. Dunno why I seem to have a negative reaction to them.
LOL
ROFL
LOL
ROFL

Thank you Ungoliant Smile Smilie Big Smile Smilie

I see now that I was a complete idiot!!!!
No you weren't Eryan, even I had to have them explained last year when I found this place, my first forum. And remember, it is when you don't ask that you remain an idiot, bothering to ask means you care enough to learn. Cool Smilie
Thanks for the tips everyone!
I was allready thinking about taking the Dutch copy aside when I will read LOTR again (probably next year Smile Smilie) I couldn't do this now because I lent the Dutch version to my mother (also becomming a Tolkienfan). I only had a small dictionary so most of the words I didn't understand weren't in it. Lucky there is always the internet. Now I know what flotsam and jetsam means. Smile Smilie

I must admit I didn't knew what LOL meant, but my husband did. I will look for that list of cyberspeak terms. I am curious about that.
Quote:
I've read The Hobbit in dutch too but i found the translation lame and childish

It's lame and childish in English too! Big Smile Smilie

Don't worry about cyberspeak, I've found if you ignore it, it might go away. Wink Smilie And good going on converting your mother Gnampie, great job Smile Smilie
Now that you mention it... I found the Bible an easy read in Spanish... Maybe I'll try LOTR in Spanish. Spanish tends to simplify everything. I like that. Might make Tolkien's 300 pages only 200... I'll have a look see
300? :o which version did you get?
I think the 300 pages applies only to 'The Hobbit'; mine runs 304 pages long. My paperback trilogy runs 479, 415, and 347 sans appendicies (507 with them) Oh, and these were in English. Smile Smilie
Gnampie: welcome here. Are you dutch too? Boring is, I'm belgian, you might have noticed that... Smile Smilie

I found the Hobbit dull in Dutch, because of the old speech used. I don't know why, but in English it sounds normal, in Dutch it sounds silly. Like Treebeard's name, in Dutch it is Boombaard (a literal translation, btw), but it doesn't sound half as good, don't you think?

Well yes, I am a Belgian too. Flemish actualy (Vlaanderen boooven (grapje) Smile Smilie).
I've got the impression you think I am new here Tommy. Well, I haven't been around here as long as many others among you (for about a month now, I think), but I have the same problem as Plastic and 42. I used to have a higher number of postings (not so many as Plastic or 42) but somehow the count started from zero again.

I read the Hobbit in English, so I don't know if the Dutch version is dull. I read LOTR in both languages and in English the words and conversations just seem to have more power.
Yep. Totally with you there. It's the same for the Hobbit really.

(Vlaanderen ligt ook bovenaan, dus waar zou dat vandaan komen? Very Big Grin Smilie )

I've never spotted you around before, sorry. But I've been gone for a while, so maybe that's it. Big Smile Smilie
I just finished LOTR last tuesday. i was absolutely THRILLED!!!!!!!!!!!! it was excellent, and the ending was so touching......i was crying....almost....Wink Smilie
Welcome to the forum IP. Smile Smilie

You will probably find many things you missed the next time you read the books; we all did and still do. The first time through is for the pure enjoyment of the story. The numerous re-reads are for the enjoyment of the writing and the scope of the history surrounding the story, as well as all the little details that we find we previously overlooked or didn't understand in full context. Of course that's just my humble opinion. Cool Smilie
Yeah... and when you've read it more than once and start talking about it with other's who've read it more than once, that's when you realize the greatness of the work (if you hadn't alread Smile Smilie)
That's exactly what I did, iago, and I must say you're right. Big Smile Smilie Every time I re-read LOTR, I find things I didn't notice the last time I read it, and that's what makes it an enjoyable read every time.

Welcome IP. Cool Smilie
Well, I'm still busy with LOTR, but I did read the Hobbit Big Smile Smilie. Congratulations you finnished the Lotr series. I'm busy very long and I still haven't finished it!! Very Sad Smilie .
Quote:
Quote:
I find it hard to understand the descriptions of landscape, cloths, plants in English. Difficult words are used sometimes.


I find it hard to read in English too Big Smile Smilie
If that's any consolation to you - LOL


Sorry to drag an old post to the new end of the topic but I've just finished my fourth read of LOTR and only now have felt it time to read the Silmarillion (which i've now finished) I tried reading it years ago when I was about 16 and couldn't do it! It can be difficult to read which i'd forgotten in recent years. for example I tried to get my girlfriend (who is Japanese) to read the Hobbit which i thought would be easy for her, but nooooooo waaay! to many confusing place names and expressions. Now the movies out the books have all been translated into Japanese and shes loving it! (The publishers provide a glossary for difficult or untranslatable words and expressions)
Quote:
Welcome to the forum IP. Smile Smilie

You will probably find many things you missed the next time you read the books; we all did and still do. The first time through is for the pure enjoyment of the story. The numerous re-reads are for the enjoyment of the writing and the scope of the history surrounding the story, as well as all the little details that we find we previously overlooked or didn't understand in full context. Of course that's just my humble opinion. Cool Smilie


i'm in total agreement!
I'm re-re-re-reading LOTR, this time all included, poems, songs and all. Read Smilie
I've read it 3 times and always read the poems and songs...even the ones in Elvish! Granted, I had no clue what they meant, but I enjoy them nonetheless.
So do I now. Big Smile Smilie Last time I just wanted the story, nothing more. Now, I'm actually enjoying the long read. Big Smile Smilie
I know I have found another thread that has not been used in a while, but I found this one really interresting.
Quote:
A good way of enjoying Tolkien when you are not proficient in English is to have both a copy of its transaltion into one's native speech, and its English text. Then you are opening both of them and if you can't understand English, you just switch to the translated version. And it also helps a lot to learn English... and in such a pleasant way!
I never thought about reading the Hobbit or LOTR in another Language. At one time I was able to speak French and German very well, I even got to the point that I could dream in each language. That has been many years ago. I may try to read the Hobbit in one of those languages. French may be the easier of the two.
Wish me luck. I am going to have to find it first. That may be difficult in Texas, but I guess I could order off of the internet. Thanks for the idea.
It's a good idea, and it works, too. That's how I practise my Russian - I get the original and the translation. Of course, I still read like a 4-year old, so it's slow going most times.

Another helpful way to read (for non-native speakers) is to have a dictionary beside you. My old English master used to drill that into my head - he said that he always kept a fat Oxford dic. handy next to him, even though he's an English professor, an Englishman, and reading English books.
*curious*

You know Russian, Golly?! I'm going to study it this year, so I know who'll to come to with my questions then eh? Cool Smilie
Golly, I met my husband in a Russian class, I would not say that I speak it, but I did give it a try for 3 semesters. It was very tough for me. But I had a lot of medical problems at the time, and missed some of the basics, and was never able to completely catch up again.
Something I really regret.
I'm really curious now. How it sounds and writes and stuff. I'm just interested and very very curious. Paranoid Smilie
Quote:
I found the Hobbit dull in Dutch, because of the old speech used. I don't know why, but in English it sounds normal, in Dutch it sounds silly. Like Treebeard's name, in Dutch it is Boombaard (a literal translation, btw), but it doesn't sound half as good, don't you think?

Another gem from your past, Tommy. Out of curiosity, if Treebeard is Boombard, what did they call Bombadil then?

Oh yeah, Russian is cool. I still read & write v. slowly - Ya plokha gavar-yu pa-Russki (transl: I speak bad Russian), but I'm slowly getting there. Don't know whether that the correct spelling since I only know how to write in Cyrillic but I don't think we can use font here.

A good place for you to hear Russian poetry & literature (the best in the world, IMO) is this:
Online Bilingual Library of Russian Lit http://learningrussian.com/library/
(note: If you want to see the Russian text in its proper from, change your setting on your menu to: View\Encoding\Cyrillic Windows. If you want to see the alphabet, private postBody your e-mail address to me & I'll mail you the Russian alphabet, plus some vocab as well.

If you want to discuss more Russian, we can always start a thread in one of the taverns. Tell me if you're interested & I'll start one.

I can't wait to read Tolkien in Russian though! Oooh! *gets all excited*
Thanks for the tips, Golly! I'll keep those in mind! You'll be a great help to me I'm sure. Now that you have my email, could you send me that alfabet and stuff so I can start practising? I'm getting excited too now!! Big Smile Smilie
Your making me all very jealous as I have absolutely no talent at any language except English which happens to be the one I speak although I still don't understand grammar!!! Give me Maths any day. I would love to be able to read LOTR in another language. I also tried to learn Quenya which turned out better than most because of the lack of exceptions to the rules but I don't know if I could find LOTR in Quenya.
However I just keep re reading LORT and other Tolkien books and they get better each time!!
Quote:
However I just keep re reading LOTR and other Tolkien books and they get better each time!!
That's probably why they have become classics, because we fans keep having to buy more books to replace those we have worn out during our multiple re-reads. My paperback version of ROTK was almost new last year and is quite bedraggled now as I have been using that set daily as my main reference books here at P-T. Smile Smilie
Grondy, my copies are getting really messed up too.

Quote:
If you want to discuss more Russian, we can always start a thread in one of the taverns. Tell me if you're interested & I'll start one.


Golly, I would love to practice Russian with you.
So would I!! WOuld be really handy for me to be able to practise it a bit once I know some. Cool Smilie

Thanks for your mail, Golly, I'm going to read it soon. Lessons start next Monday.
Super Scared Smilie God, I'm excited and scared and curious and... Tongue Smilie
Congragulations swampfaye!
Well it took me about 6 months because Im a busy person. I felt relieved when I finished!