I am very interested in Tolkien's works and I am trying to learn his invented languages, like Quenya and Sindarin.And I have a strong desire to make a good translation of it into Chinese for in China there are a great number of people interested in Tolkien's works but they do not have a good translated version. I have only read The Lord of the Rings, The Hobbit and The Silmarillion and I am not a master of lore in Middle-earth, so I want to learn from you.
我不是中国人，但我在香港住过两年。你的英文应该比我的中文好很多了。我是西班牙人，但我现在在美国念大学 （主修中文 （^o^））
Hehe, I was just welcoming Deorcengel Chinese style
I could even understand the mispronounced R's in your above post.
That was a velly bad joke based on sterotype, for which Grondy should be ashamed.
Anilorak: I assume all those question marks were replacements for the oriental symbols that make up your written language. However lest you forget, one of our forum rules here is to write only in English with the exceptions of the occasional usage of Quenya and Sindarin.
Now I've learned that all these posts are written in English and some Elvish. After all, if everyone, coming from all corners of the world, uses their mother tongue in discussion, what will it be like?
But so far as I know, J.R.R.Tolkien knew some Chinese and even made a symbol for himself of the shape of a Chinese character by putting the letters in his name(one J, two Rs and one T) together. But it seems I cannot upload the picture of that symbol to show you. Perhaps many people know it.