mmmm I could be wrong, however I think all characters names, at least those we are familiar with are indeed in Westron. Those who used Westron as there Mother tongue still called other races by there actual names, sometimes with small changes.
Example Legolas is called Legolas by Gimli, Frodo, Gandalf and Aragorn even though his name is Sindarin. Would not Gimli be called Gimli by his Father Gloin when speaking Khuzdul.
Brego wrote: '(...) Would not Gimli be called Gimli by his Father Gloin when speaking Khuzdul.'
No, as Gimli is an Old Norse name, and thus a 'modern' translation. Gimli's actual mannish name, which was in a northern language, is unknown to the reader, like other Dwarf-names.
Madame Tortilla wrote: '(...) I would ask if you could tell me the names of the dwarves in the Company of Thorin Oakenshield in both Westron and Khuzdul, plus Gandalf and Bilbo's name.'
We don't know Gandalf's name in Westron, but Tharkûn seems to be an actual Dwarvish name for him.
With respect to 'Bilba Labingi' I would just caution that while Bilba is Bilbo's real Westron name, 'Labingi' comes from a draft text and wasn't used for the final, published account appearing in The Return of the King.
We know Tolkien felt a bit rushed with the Appendices, but it's hard to say if something from the drafts was left out for reasons other than being simply rejected.
LotR, RotK, Appendix F, I, "The Languages and Peoples of the Third Age",
I, Of Other Races, Dwarves:
"...in secret ... they used their own strange tongue ... they tended it and guarded it as a treasure of the past. Few of other race have succeeded in learning it. ... it appears only in such place-names as Gimli revealed to his companions; and in the battle cry which he uttered...
...Gimli's own name, however, and the names of all his kin, are of Northern (Mannish) origin. Their own secret and 'inner' names, their true names, the Dwarves have never revealed to an one of alien race. Not even on their tombs to they inscribe them."
II, "On Translation":
In presenting the matter ... as a history for people of today to read, the whole of the linguistic setting has been translated as far as possible into terms of our own times. Only the languages alien to the Common Speech have been left in their original form; but these appear mainly in the names of persons and places.
The Common Speech, as the language of the Hobbits and theair narratives, has inevitably been turned into modern English.
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest